Ни для кого не секрет, что качество медицины в нашей стране оставляет желать лучшего, к сожалению... Нет, конечно, есть и хорошие врачи, но найти их очень трудно, и, порой, их услуги стоят очень дорого. Тоже самое касается и диагностики заболеваний. Поэтому, получив заключение врача, в котором стоит "страшный" диагноз, не стоит сразу расстраиваться и слепо доверять этому заключению. В современном мире, на основании обследований, заключений, результатов анализов и т.д., можно получить консультацию зарубежных специалистов, и уже потом принимать какое-то определенное и взвешенное решение.
Как известно, Германия занимает лидирующие позиции в вопросе качества оказания медицинских услуг и диагностики заболеваний. Поэтому, обращаться за помощью лучше всего к немецким специалистам. Проблемой может стать только языковой барьер, ведь далеко не каждый житель России или стран СНГ знает досконально немецкий язык. Но и это не проблема, ведь есть бюро переводов
Medicaltranslate, которое оказывает услуги по переводу медицинских документов с русского на немецкий и обратно.
Бюро работает онлайн, поэтому пересылать документы в бумажном виде никуда не надо. Ключевой особенностью работы бюро является то, что весь
медицинский перевод делается вручную, без использования автоматического переводчика. Кроме того, Александр Рабкин - это глава бюро переводов, лично знаком с многими врачами и сотрудниками клиник в Германии, которые помогают ему в переводе, а также осуществляют консультации онлайн по заключениям врачей, снимкам УЗИ, МРТ, и т.д.
Цена за услуги фиксированная - 700 р/1800 с., что за технический и медицинский текст, с терминологией, не такая уже и высокая цена. Работа по переводу документов выполняется в самые сжатые сроки, даже по выходным и вечерам, в нерабочее время. Поэтому, если вас поджимает время и вам нужно срочно сделать перевод, то обращайтесь к Александру и его бюро Medicaltranslate. Можете быть уверены в том, что более точного перевода вы больше нигде не получите. Более детальную информацию можно получить на сайте.